黛西的生活美語電子報
黛西的生活美語電子報第二十七期  03/25/2005
久違了! 朋友。
很久沒有發報了... 花了將近三個禮拜的時間了把塵封已久的「網」站整理了一番。除了換了全新的版面, 也改寫了所有的例句, 並增加了許多全新的內容 - 包括即將推出的線上測驗及文法解析等等。
新版的黛西的生活美語完全是按字母順序編排, 方便瀏覽, 並增有搜尋的功能, 不怕找不到想找的字喔! 歡迎朋友能回來看看, 並給黛西建議。
以下是部份新的內容:
all thumbs 笨手笨腳; 一竅不通 ※ 日常生活篇 A-2.2
A: Hey, John. How do I implement the JavaScript code? I'm all thumbs when it comes to HTML.
A: 嘿, John. 我要怎樣添加使用 JavaScript 碼呢? 我對HTML一竅不通。
B: Very carefully.
B: 很小心地弄。

◆"all thumbs" 的原意是所有的手指長的全部像大姆指, 是形容笨拙的的樣子。
◆B 的回答是表示懶的理A, 所以隨便答一下。
flashback 忽然間勾起的回憶 ※ 日常生活篇 F-1.2
A: I just had a flashback to the morning of 9/11 when I was standing in the hallway talking to my husband on the phone. I was in a complete shock upon hearing the news...
A: 我剛才忽然想起『九一一事件』的那個早晨, 我站在走廊和我先生在講電話。聽到新聞時, 我整個人都嚇壞了。
B: I remember that morning, too. I was making coffee when the news came across CNN.
B: 我也記得那個早上。當 CNN 播出這個新聞時, 我正在煮咖啡。

◆有時候在文學或電影裡, 我們會看到「倒敘」手法的使用, 這就是 "flashback" 的概念。
有時, 一些過去的記憶也會在某個片段像閃光燈那樣「啪!」, 一幕幕的浮現在我們的眼前, 這就是這裡指的情形。
(to) see someone 和某人約會交往 ※ 都會男女篇 S-1.1
A: Are you seeing anyone right now?
A: 你現在有沒有女朋友啊?
B: No, I seem to have hit a dry spell with women lately.
B: 沒有。最近的桃花運蠻差的。
A: Well, I've got this cute new co-worker who would like to meet a nice man.
A: 嗯, 我有一個新的漂亮美眉同事, 想認識一位好男人喔!
B: That sounds just like me.
B: 那(個人)聽起來好像是我嘛!

◆在此想向讀者致歉, 恐怕我沒有把上面有關的 "dry spell" 這段話翻得恰當。
"dry spell" 的原意是久旱不雨。上面這段對話中, B 可能是所謂的運氣不佳, 喜歡的人不是對他無意, 就是心有所屬了。
要注意的是, "dry spell" 可用在一個人的感情、事業或其他方面。
knock on wood ※ 文化與語言篇
◆意義: 用手指關結敲擊木頭, 以驅散噩運。
◆例句: My computer has never given me any trouble - knock on wood.
◆來源: 與古時的迷信有關。
◆如果你在美國待上一段時間了, 可能就有機會聽到老美使用"knock on wood" 這個 expression。
據說古時候, 他們西方人有一個迷信 - 不可以隨便說出自己的願望, 否則這個願望將會受到邪靈(evil spirits)的詛咒而不會實現。
所幸, 這個邪靈的詛咒是可避免的。只要當事人事先用手摸了一塊木頭, 這些邪靈就無法接近, 自然說出的願望也不會受到咒詛。
所以, 一直到今天, 你還會看到美國人(或英國人)用這個詞語。也許是幾個球迷聚在電視機前面為爭論誰支持的球隊會贏時, 球迷甲就可能會先用手指關結敲敲木製的桌子, 然後說:「XX 隊一定會贏的!」
就是說, 因為他已經先"knock on wood" 了, 所以他可以大膽地說出自己的預測。
免費訂閱
黛西的生活美語電子報
您的E-Mail

如果你喜歡黛西的生活美語, 何不推薦給你的親朋好友?

    ☆☆☆推薦黛西的生活美語☆☆☆
※旅行玩家
Space Needle 位於西雅圖的太空針塔〈Space Needle〉是西雅圖有名的地標。太空針塔是為了1962年在西雅圖舉行的世界博覽會(World's Fair)所設計的, 如今已成為西雅圖最有名的觀光景點之一。太空針塔的高度有 184 公尺, 離地面大約一百五十八公尺的高度有瞭望台和 Sky City 旋轉餐廳(revolving restaurant)能提供俯看西雅圖的全景, 及圍繞其間的普吉灣〈Puget Sound〉、雷尼爾山〈Mt. Rainier〉以及奧林匹克國家公園〈Olympic National Park〉。
若來到西雅圖, 太空針塔是一個旅客絕對不可錯過的地方。
※看笑話學英文
【童言童語類】十元鈔票
Mother: Where did you get that ten-dollar bill?
Boy: I found it.
Mother: Are you sure it was lost?
Boy: Absolutely. I saw a guy looking all over for it.
※更多更新
限於篇幅的關係, 以下的更新內容請到站上瀏覽:
  • 【特別話題】- 【復活節】的由來與民間習俗。
  • 【特別話題】- 【第三者】的幾種「正確」說法
  • 【Bye, 老中英文】- bill & check

黛西的生活美語電子報請你來評鑑

姓名:
E-mail:
總評分:
評價與建議:

請尊重智慧財產權. 未經許可請勿任意轉載. 違者必究
© 2005 Daisyland . All Rights Reserved.