為什麼這樣說
索引
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
【C】
1 |
cut to the chase 言歸正傳
We don't have time to go into all the details here, so let's just cut to the chase.
我們沒有時間討論所有的細節, 所以我們就重點談一下。

◆cut to the chase 這一詞跟電影的剪接工作有關。
一般人看動作片時, 應該對冗長的對話沒有太大的興趣的。"cut to the chase" 就是指把那些無關緊要的畫面剪掉, 直接跳到最精采的追趕畫面的意思。所以在口語裡, 就用 "cut to the chase" 來表示言歸正傳, 只談重點的意思。
§ 待續 §
【搜尋機】
  符合 條件.
●每個字句之間須以一個空白字元加以分隔。
●以中文資料作為搜尋對象時,請輸入字句(兩個中文字以上)作為搜尋關鍵字。