|
|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
【餐廳篇】實用餐廳情境對話系列(三) |
開始點菜了, 把耳朵豎起來吧!
我必須承認, 剛來美國時, 對西餐廳的菜單上的名字是念不出來幾樣來的。因為臉皮薄, 常用一個很詐的方法 - 點跟別人一樣的東西。先讓別人點餐, 聽別人怎麼說, 如果還是說不出來, 就告訴服務生: I will have the same. ^^
|
|
6. 點菜 |
M: We've already decided what we will have.
M: 我們已經決定好我們要點什麼了。
W: Could I have the Alaskan Sea Scallops, please?
W: 我可以點一份阿拉斯加海扇鮮貝嗎?
S: Very good choice. Would you like soup or salad with that?
S: 很好的選擇! 您想要湯還是沙拉呢?
W: I'll have the soup.
W. 我想要湯。
S: And for you, sir?
S: 先生您呢?
M: I'll have the New York Steak.
M: 我想點紐約牛排。
S: And how would you like that?
S: 您想幾分熟呢?
M: Medium rare, please.
M: 五分熟的, 麻煩你。
S: Would you like a baked potato or mashed potatoes with your entree?
S: 您想要烤馬鈴薯還是馬鈴薯泥來搭配您的主菜呢?
M: Baked potato, please.
M: 烤馬鈴薯。
S: Would you like soup or salad, sir?
S: 您要湯還是沙拉呢?
M: I'll have the salad.
M: 我要沙拉。
S: What kind of dressing?
S: 什麼醬汁呢
M: Italian.
M: 義大利醬。
S: Very good. I'll be back with your orders shortly!
S: 非常好! 我稍候就送上您的菜來。
◆ 除非特別選定, 附湯通常是當日的指定湯 (soup of the day)。我自己因為特別喜歡 New England clam chowder (新英格蘭蚌肉巧達濃湯), 通常會先問服務生: What's the soup of the day, please? (請問今天的指定附湯是什麼?), 再決定是要湯還是沙拉。
◆ 如果喜歡沙拉醬汁分開的話, 可要求 I would like the dressing on the side, please.
|
7. 上菜 |
S: Here you are. Alaskan Sea Scallops for you, ma'am. And the New York Steak for for you, sir.
S: 您的菜來了! 您的阿拉斯加海扇鮮貝, 小姐。還有先生您的紐約牛排。
W: Thank you. They look great.
W: 謝謝你! 它們看起來真好吃!
S: Can I get you anything else?
S: 我還能幫您拿(或點)什麼東西的嗎?
M: Not right now. Thank you.
M: 暫時沒有, 謝謝。
S: All right. Enjoy your dinners.
S: 好的! 享用您的晚餐吧!
◆ ma'am 是 madam 的縮寫。不同於台灣, 美國的女性不一定會因為被稱呼「小姐」(Miss)而沾沾自喜。如果沒有把握, 最好稱對方 ma'am, 不但聽起來有禮貌, 也不會不小心因此得罪人。
|
8. 服務生詢問顧客是否一切滿意 |
S: How are we doing?
S: 一切都還好嗎?
M: I'm sorry, but the steak is overcooked.
M: 對不起, 不過這牛排煎得太熟了。
S: I'm sorry. I'll take it back to the kitchen and get you another steak.
S: 對不起! 我會把它送回廚房, 再幫您送一份(新)的牛排。
M: Thank you.
M: 謝謝!
S: How is your dinner, ma'am? Is everything okay?
S: 小姐, 您的晚餐怎麼樣? 一切都好嗎?
W: Very delicious. Thank you.
W: 非常的可口! 謝謝你!
S: Okay. I'm sorry about the steak, sir. I'll get it fixed right away.
S: 好! 先生, 您的牛排的事真的很抱歉。我馬上把它處理好!
(幾分鐘後服務人員回來)
S: Here you go. I’m sorry about that.
S: 您的(牛排)來了。非常抱歉!
M: That’s OK. Thank you.
M: 沒關係! 謝謝你!
◆ 如果是煎得不夠熟, 可以告訴服務生"I'm sorry, but the steak is undercooked."
|
|
§ More § |
|
【搜尋機】
●每個字句之間須以一個空白字元加以分隔。
●以中文資料作為搜尋對象時,請輸入字句(兩個中文字以上)作為搜尋關鍵字。
【美食情報】- 新英格蘭蚌肉巧達濃湯
|
喝不慣美國湯的朋友, 新英格蘭蚌肉巧達濃湯(New England clam chowder)應該會是個不錯的選擇。它是由蛤蜊加上馬鈴薯、洋蔥、奶油、牛奶等一起煮成作的濃湯,十分美味。
|
|