|
|
1 | 2 | 3 | 4 |
phone【生活電話英文】接電話(下) |
有時候我們可能碰到對方希望我們傳話的情形, 這時候我們就要小心一點。我剛來美國的時候不太敢讓對方留言, 一來怕自己聽不懂, 必須一再要求對方重覆。再來怕自己聽錯了, 胡亂傳一通。這個部份整理了一些可能發生的情況, 供讀者參考。
|
|
情況 (九) 對方希望留話, 怕聽錯了, 不想接受對方的留言 |
打電話來的人 |
你(接電話的人) |
May I leave a message? 我能否留個話? |
◆I'd love to take your message but my English is not very good yet. Would you mind calling back later? I'm sorry.
我很願意幫你留話, 但是我的英文還不是非常好。你介意稍後再打來嗎? 我很抱歉。
◆I'm sorry but my English is not very good. If you don't mind, could you please call back and leave a message on the answering machine?
抱歉, 但是我的英文不是很好。如果你不介意的話, 能否請你再打一次, 然後在答錄機上留言?
|
|
情況 (十) 接受對方留言時聽不清楚, 希望對方重覆 |
打電話來的人 |
你(接電話的人) |
When he gets back, can you have him call me at (206) 5791602?
他回來後, 能不能讓他打 (206) 5791602 這個號碼給我? |
◆Could you repeat the number, please? 能不能請你再重覆那個號碼?
◆Again, please? 麻煩您重覆那個號碼好嗎?
◆Say that again, please? 再說一次好嗎?
◆Pardon? 抱歉, 請再說一次!
◆Come again, please? 再說一次好嗎?
◆I'm sorry? 抱歉, 請再說一次
|
|
情況 (十一) 接受對方留言時, 希望對方將他的名字拼出來 |
打電話來的人 |
你(接電話的人) |
When he gets back, can you tell him that Serway Jewett called?
他回來後, 能不能告訴他 Serway Jewett 打電話給他過呢? |
◆Could you spell your name for me please? 能不能請你拼你的名字給我聽?
◆How do you spell your name? 請問你的名字怎麼拼?
|
|
情況 (十二) 重覆對方的訊息, 以確定自己所得的訊息是正確的 |
打電話來的人 |
你(接電話的人) |
It's spelled J-E-W-E-T-T |
◆Let me repeat it back to you. J-E-W-E-T-T
|
|
|
|
【搜尋機】
●每個字句之間須以一個空白字元加以分隔。
●以中文資料作為搜尋對象時,請輸入字句(兩個中文字以上)作為搜尋關鍵字。
|