特別話題
people | holidays | shopping | phone | miscellaneous
1 | 2 | 3 | 4
phone【生活電話英文】接電話(下)
有時候我們可能碰到對方希望我們傳話的情形, 這時候我們就要小心一點。我剛來美國的時候不太敢讓對方留言, 一來怕自己聽不懂, 必須一再要求對方重覆。再來怕自己聽錯了, 胡亂傳一通。這個部份整理了一些可能發生的情況, 供讀者參考。
情況 (九) 對方希望留話, 怕聽錯了, 不想接受對方的留言
打電話來的人 你(接電話的人)
May I leave a message? 我能否留個話? ◆I'd love to take your message but my English is not very good yet. Would you mind calling back later? I'm sorry.
我很願意幫你留話, 但是我的英文還不是非常好。你介意稍後再打來嗎? 我很抱歉。
◆I'm sorry but my English is not very good. If you don't mind, could you please call back and leave a message on the answering machine?
抱歉, 但是我的英文不是很好。如果你不介意的話, 能否請你再打一次, 然後在答錄機上留言?
情況 (十) 接受對方留言時聽不清楚, 希望對方重覆
打電話來的人 你(接電話的人)
When he gets back, can you have him call me at (206) 5791602?
他回來後, 能不能讓他打 (206) 5791602 這個號碼給我?
◆Could you repeat the number, please? 能不能請你再重覆那個號碼?
◆Again, please? 麻煩您重覆那個號碼好嗎?
◆Say that again, please? 再說一次好嗎?
◆Pardon? 抱歉, 請再說一次!
◆Come again, please? 再說一次好嗎?
◆I'm sorry? 抱歉, 請再說一次
情況 (十一) 接受對方留言時, 希望對方將他的名字拼出來
打電話來的人 你(接電話的人)
When he gets back, can you tell him that Serway Jewett called?
他回來後, 能不能告訴他 Serway Jewett 打電話給他過呢?
◆Could you spell your name for me please? 能不能請你拼你的名字給我聽?
◆How do you spell your name? 請問你的名字怎麼拼?
情況 (十二) 重覆對方的訊息, 以確定自己所得的訊息是正確的
打電話來的人 你(接電話的人)
It's spelled J-E-W-E-T-T ◆Let me repeat it back to you. J-E-W-E-T-T
【搜尋機】
  符合 條件.
●每個字句之間須以一個空白字元加以分隔。
●以中文資料作為搜尋對象時,請輸入字句(兩個中文字以上)作為搜尋關鍵字。
【黛西的留言】- 如何確定聽懂對方的話
黛西的留言 電話英文最大的挑戰應該是「跟上對方的說話速度」。有些時候我們可能碰到一些人說話速度比較快, 讓我們因為緊張而聽不懂。過去我自己曾經因為不好意思要求對方說慢一點而吃悶虧。因此我想在這裡和朋友們分享幾個後來學到的方法:
◆跟不上時, 馬上要求對方慢下來
【例】Could you speak slower please?
◆若聽不懂對方說的話, 絕對不要悶不作聲, 一定要明白告訴對方。
【例】Sorry, I don't quite understand what you meant.
◆當對方向你講述必須記下來的重要訊息(如人名或地址等), 如有不確定拼法的, 務必要求對方拼出來給你聽。不要擔心, 美國人也常這麼做的!
◆當對方向你講述重要訊息(如電話號碼、日期等)時, 向對方重覆你所聽到的, 以確定自己抄下來的資料是正確的。
【例】Let me repeat back to you what I've heard.