索引 |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z
|
|
【K】 |
1 | 2 |
kick back 放輕鬆休息(享受) |
A: I've been so busy this past week that I haven't been able to breathe.
A: 我過去這個禮拜好忙, 忙到連喘息的機會都沒有。
B: Hey, don't overwork yourself! Here's what I'd like you to do when you get home tonight: First, turn on the music and just kick back and relax. Then, slip into the hot tub with a glass of wine and a good book. What do you think?
B: 嘿! 別把自己累壞了! 你今天回家的時候, 我希望你做這些事: 首先, 把音樂打開, 好好放輕鬆休息一下。然後呢, 進去浴缸裡泡個熱水澡, 一面品酒, 一面看本好書。你覺得怎麼樣呢?
◆忙了一天, 回家後什麼都不想, 躺在沙發上, 喝杯咖啡、看看自己喜歡的書, 或是聽聽音樂、看看電視等。像這樣的「放輕鬆」就是這裡說的 "kick back and relax"。
◆這裡的 "slip into the hot tub", 就是 "get into the hot tub" 的意思。不過我覺得 "slip into" (滑進去) 的說法更生動, 所以介紹給讀者。
|
kiss up to someone 奉承、討好某人 |
I'm not going to kiss up to anybody to get promoted.
我不會為了升職而去討好任何人的。
|
knock it off! 停止!(不要再做某事) |
A: Mommy, Timmy pushed me earlier, and I hit my head on the wall.
A: 媽咪, Timmy 剛剛推我, 害我頭撞到牆!
B: That was because Ryne took my toys.
B: 那是因為 Ryne 拿我的玩具。
C: Knock it off, boys! That's enough.
C: 小鬼們, 不要再鬧了! 夠了!
◆"Knock it off!" 是叫(某人)停止做某事的意思, 與 "Cut it out!" 和 "Stop it!" 都是同樣的意思。
|
knock on wood 求好運; 希望好事能夠延續 |
The Seattle Mariners have not lost one single game yet in post-season, knock on wood.
西雅圖水手隊到目前為止的季後賽還沒輸過任何一場球。
◆"Knock on wood" 因為有特殊的西方文化背景(請參考【文化與語言篇】裡的說明)存在, 是我們一般東方人比較難明白的一個用語。通常是在述說一件好事後, 再接 "knock on wood" 這個詞語, 希望同樣的好運氣能繼續延伸。
◆one single 就是 one , 但更為強調的用法。
|
|
§More § |
|
【搜尋機】
●每個字句之間須以一個空白字元加以分隔。
●以中文資料作為搜尋對象時,請輸入字句(兩個中文字以上)作為搜尋關鍵字。
|