索引 |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z
|
|
【O】 |
1 | 2 | 3 |
off the top of one's head 直接(不必想)地 |
A: What are the good Japanese restaurants in Seattle?
A: 西雅圖有哪幾家好的日本餐廳?
B: I'd say Maneki, Nishino and Six Seven. These are just a few coming off the top of my head.
B: 我會說是 Maneki, Nishino 和 Six Seven 吧! 這只是幾家現在一下子能想到的而已。
◆"off the top of one's head" 是個蠻實用的一個片語。「不必細想, 一下子就能說出來的」就是"off the top of one's head"。
|
Oh, boy! 乖乖! 唉呀! 真是! |
A: Paul, I locked the car key in our rental car by accident.
A: Paul, 我不小心把車鑰匙鎖在我們租來的車子裡頭了。
B: Oh boy!
B: 唉!
◆"Oh, boy!" 是美國人感到驚愕或無力感時用的一種感嘆語。我一直很好奇為什麼他們這麼說, 或者為什麼他們不說 "Oh girl!", 到目前為止還沒有人可以回答我就是了。
|
OK 還不差的 |
A: Do you like your new roommate, Kurtis?
A: Kurtis, 你喜歡你的新室友嗎?
B: He is an OK person, I think.
B: 他這個人還不錯啦, 我想。
◆OK 和 all-right 與 decent, 都是指「還不錯」的意思。
◆OK 也可以用來指一個東西的品質是在可接受的範圍內, 但算不上非常好(excellent)。
好比常常我們可能會因為預算的關係, 買了一個也許不是我們最想要的物品, 但總算是自己覺得還可以的。這時如果朋友問我們:「你買了什麼樣的電視啊?」。我們就可以在回答他們品牌後, 再補一句:"Well, it's not exactly my dream TV, but it's OK." (嗯, 雖然不算是我夢想中的電視, 不過也不錯啦!)。
|
on and on 持續的; 不停止的 |
A: I was trying to call you all last night, but your line was busy. Were you online?
A: 我整個晚上都在撥電話給你, 但你都在忙線。你在上網嗎?
B: It's my sister as usually. She called and just went on and on about how miserable she is being single.
B: 是我姐姐。她打電話來, 然後就一直不停地說這自己單身一個人有多麼悲慘....
◆"on" 這個有字「持續」的意思, 例如: keep on + V-ing (持續做某事)。on and on 就有更加強的意味了。
◆有些人為了表方的喋喋不休, 會更誇張的在 on and on 後再重覆 and on 這個片語。
【例】She just went on and on and on and on and on ...
|
|
§More § |
|
|