索引 |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z
|
|
【B】 |
1 | 2 | 3 | 4 |
bite off more than one can chew 試著做超過自己能力範圍的事 |
A: Man, I'm really behind with my project, and I have to work tonight.
A: 唉! 我的報告進度真的很落後了, 今天晚上還得工作。
B: Andrea, I think you're biting off more than you can chew.
B: Andrea, 我想你可能擔下了超過了自己能力範圍的工作量了。
◆"bite off more than one can chew", 就字面上來說, 就是「咬下比自己能夠咀嚼的份量」,用來形容一個人試著做超過自己能力範圍的事應該是蠻貼切的。
|
blah-blah-blah 點點點.. |
A: I tried to call you last night, but I couldn't get through.
A: 我昨晚打電話給你, 但都打不通。
B: A friend of mine called and told me that she was having a problem with her computer, blah-blah-blah.
B: 一個朋友打電話來跟我說她的電腦有問題, 什麼什麼的。
◆"blah-blah-blah" 為說話者避免講述詳情的一種常用語。
|
blow 花錢豪爽(浪費); 把事情搞砸 |
A: You blew $3,000 on your credit card today? My goodness!
A: 妳今天刷卡刷了三千塊美元啊? 我的天啊!
B: I know. Everything was so pretty and I just got carried away....
B: 是啊! 每一件東西都好漂亮, 我就一下子衝動了...
◆ "blew" 是 blow 的過去式。通常用 "blow" 這個字來形容花錢的態度時, 有浪費(waste)的意味在。
◆ "carry" 有「運送」的意思。 有時, 一個人因一時的情緒, 做了一些失去理智的事, 好像跟人家大吵一頓或打架等等。這種一時的衝動, 使得自己該有的「cool」(冷靜)都不見了, 就是這裡的 "get carried away" 的意思。
|
blow away 壓倒性的震撼感 |
A: Great work! I'm impressed.
A: 非常棒! 令人難以置信!
B: Thanks, but you should really check out Beck's. His work will really blow you away.
B: 謝謝, 不過你應該看看Beck的。他的作品才是真的棒得令人折服呢!
◆"blow one away" 是形容一種「受震撼」的感覺, 像是會把你炸到遠方去的樣子。雖然聽起來好像有點誇張但蠻有意思的!
|
|
§ More § |
|
【搜尋機】
●每個字句之間須以一個空白字元加以分隔。
●以中文資料作為搜尋對象時,請輸入字句(兩個中文字以上)作為搜尋關鍵字。
【黛西的小字典】- bite
|
bite 當名詞時有下列用法:
◆傷痕:【例】fleabite 跳蚤咬的傷
◆小口:【例】You can have a bite of my sandwich. 你可以吃一口我的三明治。
◆上鉤:【例】I got a few bites but no fish. 有幾條魚來吃(餌), 但是沒釣到魚。
|
|